Mis à jour le 10 mars 2009
Entraînement progressif à la traduction spécialisée professionnelle vers le français : méthodes de recherche documentaire et terminologique, analyse, repérage des difficultés, phraséologie, adaptation au genre, prise en compte du commanditaire, du destinataire et de la fonction de la traduction, techniques de rédaction...
Domaines divers, notamment : agro-alimentaire, agriculture, architecture, cosmétiques, écologie, géographie, industrie, mécanique, médecine, nouvelles technologies, sciences humaines, etc.
Contrôle continu : devoirs à rendre 50 % + contrôle terminal 50 %
Session 2 : écrit de 2h