Contenu
Techniques de prise de notes et entraînement à l'interprétation consécutive sur des sujets spécialisés ; pratique intensive et en simulation de l'interprétation de liaison français-anglais (jeu de rôles et « mock conferences »).
Contrôle des connaissances
Contrôle continu : (note moyenne d'au moins trois interventions de l'étudiant)
Session 2 : oral
Informations complémentaires
Cours assuré par une interprète professionnelle