Contenu
L'exercice commence à être connu par les étudiants de Lettres Classiques. L'objet de notre cours ne devrait donc pas les dérouter. Il s'agira essentiellement de confirmer leur sens du texte grec, d'affiner leurs connaissances grammaticales et syntaxiques, ainsi que d'améliorer la rédaction française. Le corpus des auteurs à traduire s'attachera pour l'essentiel au Vème siècle athénien, mais nous n'excluons pas d'envisager quelques passages de langue archaïque ou des textes poétiques plus tardifs. Le rythme de contrôle continu sera d'une version tous les quinze jours et d'un examen terminal en semaine 13.